20 de raspunsuri la Multumesc in engleza YOU’RE WELCOME

Cum sa raspunzi la “You’re welcome” in engleza?

In urma cu ceva timp am scris 10 moduri de a raspunde altfel decat simplu “You’re Welcome”. Iata acum un update:

Nu e nimic gresit in a raspunde simplu “You’re Welcome“, dar deja toata lumea raspunde asa.

Sa vedem mai intai cum putem sa raspundem in situatii informale sau ocazionale, adica cand esti cu prietenii (chiar si la job) sau cu familia. Aici se foloseste cel mai des You’re Welcome!

Dar haideți să extindem puțin exprimarea. Dacă chiar vrei să subliniezi că mulțumirile lor au fost apreciate sau au fost luate în considerare, poți raspunde că au fost foarte binevenite / ca esti foarte multumit si tu: You’re Very Welcome. Exprimarea e mai mult british, foarte rar o vei intalni la americani sau australieni.

Un exemplu: “Multumesc foarte mult ca m-ai ajutat sa rezolv problema asta. Oh, you’re very welcome!”

Tot british am putea raspunde si mai sec: “It’s no problem! Really, no problem for me!” Atentie insa ca cei mai in varsta s-ar putea sa se simta jigniti cu exprimarea asta. Si, in special datorita diferentei de varsta, sa ii pari cam ingamfat raspunzandu-i asa. Asa ca tine minte, ca daca o persoana mai in varsta iti multumeste ca l-ai ajutat intr-o problema, si deja ti-a iesit prima propozitie, adica “It’s no problem!” nu uita sa adaugi imediat “I enjoyed helping you!”. Desi raspunsul cel mai british ar fi “No problem, I enjoyed helping you!”


De multe ori merge mână în mână cu “Sure, no problem.” – Sigur nicio problema! Un răspuns scurt pentru a spune că ești binevenit.

Ha-ha-ha, sa nu uit: ar mai fi o modalitate de raspuns cand cineva iti multumeste, ii raspunzi cu accent pe “I”, mai exact “I thank you!”. E deja si in limba romana un posibil raspuns la multumesc, cu EU iti multumesc. Sau “Ba nu, Eu iti multumesc”. Asa ca daca simti ca de fapt tu ar trebui sa-i multumesti, ii rapsunzi, “No, I thank you!”

Tot informal ar mai fi “I thank you too!” – adica sec”Multumesc si eu!”

Mare atentie insa, totul este despre accent, mai ales ca britanicii sunt foarte atenti la accent. In special la accentul strainilor! (lucru care nu se intampla la americani!) Britanicii pun accent pe accent! LOL

Multumesc pentru o invitatie

Am mai avea un caz particular in cazul unui Multumesc pentru acceptarea unei invitatii. Poate fi simplu “I thank you!. Insa de cele mai multe ori suntem invitati intr-un caz formal. La un eveniment la job, la un spectacol. la o petrecere corporate, etc. Raspunsul ar trebui sa fie complet: “I thank you. The pleasure is mine!

Ar mai exista si o forma scurta, casuala la un raspuns in care simtiti ca trebuie sa adaugati ca placerea e de partea voastra. Un raspuns scurt si cuprinzator: “Pleasure!” – la noi se foloseste “placerea e a mea”. Un exemplu cand l-am putea folosi ar fi cand cineva iti multumeste ca ai preluat un mesaj sau un colet sau l-ai ajutat colegial. Acesta este un mod scurt de a spune că a fost plăcerea mea sau plăcerea este a mea, sau a fost a mea.

O alta varianta ​​este una cu adevărat americană. Nu am auzit să fie folosită în Marea Britanie. Dar m-am gândit că ar trebui să te învăț pentru că engleza britanică nu este singura engleză, este bine să știți despre toate expresiile diferite din argou. Și da, acesta este unul foarte casual, desigur ca majoritatea expresiilor din limba americană. “Thank you for thinking of me, sure!” – Mulțumesc că te-ai gândit la mine, sigur.

A 10-a varianta de raspuns pe care o propun este una foarte prietenoasa. De aceea, recomandarea este sa o folosesti doar cu oamenii pe care îi cunoști bine: “I know you’d do the same for me!” – Știu că ai face același lucru pentru mine. Un exemplu ar fi:” multumesc ca ai stat cu copilul meu 5-10 minute pana am ajuns sau multumesc ca mi-ai ingrijit florile asa de bine cat am fost plecata. Răspunsul, știu că ai face același lucru pentru mine. Stiu ca ai fi avut la fel de bine grija de florile mele daca as fi fost plecata”

Numărul 11 este mult mai casual. Și este puțin mai puțin sincer. Ai putea spune asta dacă chiar nu-ți pasă, sau dacă cineva îți mulțumește că ai făcut ceva ce poate nu ai vrut să faci. Dar în funcție de intonație și de tonul vocii, poate fi și destul de cald. “It’s, that’s all right” – E, e în regulă.

Așa că aș putea raspunde la: mulțumesc că m-ai luat de la aeroport. Aș putea spune oricum, e în regulă. Sau, e în regulă. (That’s all right) Tonul vocii mele îți spune tot ce trebuie să știi cand iti voi raspunde asa!.


Numărul 12 este unul foarte casual. “It’s, no worries, no worries!” Fără griji, nu iti face griji. Un exemplu ar fi: multumesc ca mi-ai spus ca am uitat geamul deschis. Nu iti face griji, m-am gandit ca ar fi bine sa stii! No worries, I thought I’d better tell you!

Urmatoarea varianta numar 13 – este foarte british! Un raspuns mai degraba depreciativ: “Don’t mention!” – Nu mai spune! Din nou depinde de accent si de context. De exemplu: “Multumesc ca mi-ai adus cafeaua! Oh, nu mai spune! Probabil ca a fost chiar un efort!”

Urmatoarea varianta de raspuns este foarte sincera: “It is, it was the least I could do” Este, a fost tot ce puteam face. sau daca vreti “a fost cel mai mic efort din partea mea!

A 15-a varianta, folosita foarte mult in Europa, vine tot din british:”It’s, anytime.” – Oricand! Un exemplu: multumesc ca mi-ai adus cartea. Oh, oricand!

Varianta de raspuns numărul 16 este: “oh, it was nothing”, oh, nu a fost nimic. Din nou, încă o varianta de raspuns autodepreciativa. Este un mod de a spune că pentru ceea ce îți mulțumesc nu a fost un efort suplimentar. Un exemplu: “Vă mulțumesc că mi-ați luat copiii de la școală. Oh, n-a fost nimic, oricum ii luam pe copiii mei”. Niciun efort suplimentar din partea mea aici!

4 Moduri Formale de raspuns la multumiri – la You’re Welcome!

Acum vreau să vă vorbesc despre patru moduri mai formale de a răspunde la mulțumiri. Și acestea sunt mai des utilizate în situații de business sau poate într-un magazin sau restaurant.


Numărul unu este foarte britanic, este destul de de modă veche, și este, mult îndatorat.
Modul complet formal de a spune este: “I’m very much obliged to you.” Vă rămân foarte îndatorat. De exemplu, mulțumesc mult doctore. Vă rămân foarte îndatorat.


Acest lucru este scurtat la, de fapt l-am experimentat pe acesta zilele trecute la un magazin de lux.
Am spus, mulțumesc mult după ce am plătit iar el a spus: “Much obliged.” „Mult îndatorat”.
Și m-am gândit, oh, nu am mai auzit acea frază de ceva vreme. Tipul avea și un accent London british uimitor,
a fost foarte drăguț, foarte util.

Numărul doi este un mod mai formal de a spune că ești binevenit sau ca este binevenit. “You’re most welcome!”
Acum, asta sună foarte elegant. Deci nu l-aș folosi tot timpul, adică fără gândire atentă sau planificare. Nu l-aș folosi tot timpul, dar dacă te afli într-o situație formală, de exemplu, i-am mulțumit sefului meu la telefon zilele trecute pentru că mi-a trimis niște formulare. Și el a răspuns cu “you’re most welcome”, pentru că este o persoană destul de formală, – “cu drag” – se mai foloseste in limba romana,

Varianta numărul trei este cand apreciem afacerea dvs sau apreciem obiceiul dvs. Personalizat dacă vorbești cu un client sau dacă vorbești cu un client de business. De exemplu, vă mulțumesc pentru că ați trimis atât de prompt sample-ul. “We appreciate your business.” – Apreciem afacerea dvs.


Și ultima varianta de raspuns, a 4-a, cu siguranță una de afaceri, este, “I’m happy to help” – sunt bucuros să ajut. De exemplu, vă mulțumesc că m-ați ajutat să aduc revistele la birou. Oh, I’m happy to help. Oh, mă bucur să ajut.Gata, asta e pentru lecția de azi. Sper că v-a plăcut și sper că ați învățat ceva. Si daca v-a placut, si daca nu v-a placut, lasati-mi un comentariu sa stiu si eu. Si poate despre ce v-ar face placere sa scriu. Muah!

1 thought on “20 de raspunsuri la Multumesc in engleza YOU’RE WELCOME”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top